Ayudas y becas

El Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ministerio de Cultura y Comunicación franceses, proponen a los profesionales españoles del libro diversas ayudas y becas destinadas a participar en la difusión de la cultura y del pensamiento franceses, y a contribuir a divulgar la creación editorial de expresiones francesas en el extranjero. 

 

 

 

 

 

 

 

 

AYUDA A LA CESIÓN DE DERECHOS

(IF Paris - PAP García Lorca)

 

Criterios

 

Los Programas de Ayuda a la Publicación (PAP) van dirigidos a editores extranjeros que desean traducir y publicar a autores franceses. Los proyectos pueden pertenecer a diversos ámbitos literarios: literatura, humanidades, juventud, comics, teatro, poesía, publicaciones académicas y científicas, etc.

 

El Instituto Francés se encarga exclusivamente de pagar el importe (total o parcial) de las cesiones de derechos (textos y / o ilustraciones) que aparece en los contratos entre editores franceses y extranjeros.

¡Atención!

los periódicos/revistas de todo tipo y los libros libres de derechos no son aceptados.

Los proyectos presentados deberán estar en vía de realización, no se dará ninguna ayuda a una obra ya publicada. Las fechas de aparición deberán situarse como muy pronto a primeros de abril para la sesión de febrero, y a primeros de agosto para la sesión de junio.

 

Calendario

 

Hay dos sesiones anuales, en febrero y junio (las fechas no cambian de un año para otro):

 

• para la sesión de febrero, la documentación tiene que entregarse por correo electrónico y por correo postal (testimonio del matasellos) antes del día 14 de enero. La comisión de selección tendrá lugar a finales de febrero y las respuestas se enviarán a los editores a primeros de marzo, para publicar, como muy pronto, a primeros de abril.

• para la sesión de junio, la documentación tiene que entregarse por correo electrónico y por correo postal (testimonio del matasellos) antes del día 10 de mayo. La comisión de selección tendrá lugar a finales de junio y las respuestas se enviarán a los editores a primeros de julio, para publicar como muy pronto a primeros de agosto.

 

Documentación

 

¡Atención! los dosieres incompletos no serán examinados.

Los documentos a mandar son

- Descripción del proyecto de publicación en francés, de un máximo de 1.000 caracteres (tema del libro, elementos sobre el autor, inscripción en la sede del catálogo del editor).

Informaciones sobre la editorial española y sobre el traductor elegido: nombre y apellidos del director de la editorial, dirección de correos postal y página web de la editorial, nombre y apellidos y CV del traductor.

- Información sobre la comercialización y la comunicación: número de ejemplares impresos, precio de venta previsional y detalles sobre las acciones de promoción que tienen previstas para el libro.

- Copia del contrato de cesión de derechos firmada por los dos editores. El importe de la cesión de derechos, deberá indicarse claramente en cifras exactas.

Presupuesto provisional (modelo adjunto) en francés. El presupuesto tiene que estar equilibrado (gastos=ingresos) y mencionar el importe de la ayuda solicitada. Tiene que estar firmado y fechado por el editor español.

Convenio (modelo adjunto) en francés, rellenado y firmado por el editor español: para el envío postal, hay que mandar dos ejemplares originales.

¡Atención! los modelos de documentos con traducción al inglés no tienen valor contractual y se difunden con fines informativos: los editores extranjeros deberán completar la versión en francés.

 

Criterios de selección

 

La comisión de selección tendrá lugar en el Institut Français (Paris). El Instituto Francés de España en Madrid se encargará de recuperar los dosieres y transmitirlos a París, adjuntando comentarios y recomendaciones. 

 

La comisión está compuesta por expertos del sector de la edición francesa, por un representante del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Desarrollo Internacional, y por la dirección de la “Langue Française Livre et Savoirs”.

Los criterios que se tomarán en cuenta son los siguientes:

- Recomendaciones del Instituto Francés de España

- Calidad de la obra e importancia en el seno del pensamiento y de la creación franceses

- Trabajo e implicación del editor extranjero para desarrollar, a largo plazo, una política de traducción y de publicación de autores franceses

- Calidad de la traducción y referencias del traductor

- Respeto de los compromisos contraídos por el editor extranjero en cuanto a la promoción y a la distribución de la obra.

 

Resultados

 

Los candidatos serán informados de los resultados de la comisión a través del Institut français d’Espagne entre 6 y 8 semanas después de la fecha límite de la entrega de los dosieres.

 

La ayuda será entregada directamente al editor francés que habrá sido informado, por adelantado, por el Institut français (Paris).

Los editores cuyo dosier haya sido aprobado, se comprometerán a informar al Institut français d’Espagne del calendario de publicación de la obra y de la comunicación realizada acerca de dicha publicación. Igualmente, deberán enviar dos ejemplares al Institut français d’Espagne. Todos los ejemplares de la obra que haya obtenido la ayuda, deberán mencionar « Esta obra se benefició del apoyo de los Programas de ayuda a la publicación del Institut français ».

 

Contacto

 

Documentación a enviar por correo electrónico a:

 

begona.ostolaza@institutfrancais.es

y por correo postal (dos ejemplares originales, debidamente firmados, para los convenios) a:

Institut français

Departamento del Libro

Calle Marqués de la Ensenada, 12 - 28004 Madrid

 

Más información:

 

Para el envío de documentos adjuntos

 

Escribiendo a: 

begona.ostolaza@institutfrancais.es

 

 

 

 

 

AYUDA A PUBLICACIÓN

 

(IFE - PAP Local)

 

Criterios

 

El PAP local va dirigido a editores extranjeros que desean traducir y publicar a autores franceses y que no pudieron postular a las dos sesiones del PAP nacional. Los proyectos pueden pertenecer a diversos ámbitos literarios: literatura, humanidades, juventud, comics, teatro, poesía, publicaciones académicas y científicas, etc.

 

El Instituto Francés dará una subvención fija que el editorial podrá utilizar para cualquier gasto vinculado con la publicación prevista.

 

Calendario

 

Hay una sesión anual, en octubre (las fechas no cambian de un año para otro):

 

- la documentación tiene que entregarse por correo electrónico y por correo postal (testimonio del matasellos) antes del día 28 se septiembre. La comisión de selección tendrá lugar a finales de octubre y lasrespuestas se enviarán a los editores a primeros de noviembre.

 

Documentación

 

¡Atención! los dosieres incompletos no serán examinados.

Los documentos a mandar son

- Descripción del proyecto de publicación en francés, de un máximo de 1.000 caracteres (tema del libro, elementos sobre el autor, inscripción en la sede del catálogo del editor).

Informaciones sobre la editorial española y sobre el traductor elegido: nombre y apellidos del director de la editorial, dirección de correos postal y página web de la editorial, nombre y apellidos y CV del traductor.

- Información sobre la comercialización y la comunicación: número de ejemplares impresos, precio de venta previsional y detalles sobre las acciones de promoción que tienen previstas para el libro.

Presupuesto provisional (modelo adjunto) en francés. El presupuesto tiene que estar equilibrado (gastos=ingresos) y mencionar el importe de la ayuda solicitada. Tiene que estar firmado y fechado por el editor español.

Carta de petición (modelo adjunto) en francés rellenando las partes en cursiva.

 

Criterios de selección

 

La comisión de selección tendrá lugar en el Instituto Francés de España en Madrid. 

 

La comisión está compuesta por expertos del sector de la edición, representantes del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Desarrollo Internacional, y por un profesional exterior (librero, bibliotecario…).

Los criterios que se tomarán en cuenta son los siguientes:

- Calidad de la obra e importancia en el seno del pensamiento francés y de la creación francesa

- Trabajo e implicación del editor extranjero para desarrollar, a largo plazo, una política de traducción y de publicación de autores franceses

- Calidad de la traducción y referencias del traductor

- Respeto de los compromisos contraídos por el editor extranjero en cuanto a la promoción y a la distribución de la obra.

 

Resultados

 

Los candidatos serán informados de los resultados de la comisión a través del Institut français d’Espagne entre 6 y 8 semanas después de la fecha límite de la entrega de los dosieres.

 

La ayuda será entregada directamente al editor español

Los editores cuyo dosier haya sido aprobado, se comprometerán a informar al Institut français d’Espagne del calendario de publicación de la obra y de la comunicación realizada acerca de dicha publicación. Igualmente, deberán enviar dos ejemplares al Institut français d’Espagne. Todos los ejemplares de la obra que haya obtenido la ayuda, deberán mencionar « Esta obra se benefició del apoyo de los Programas de ayuda a la publicación del Institut français ».

 

Contacto 

 

Documentación a enviar por correo electrónico a:

 

begona.ostolaza@institutfrancais.es

y por correo postal (dos ejemplares originales, debidamente firmados, para los convenios) a:


Institut français

Departamento del Libro

Calle Marqués de la Ensenada, 12 - 28004 Madrid

 

Más información:

 

Para el envío de documentos adjuntos

 

Escribiendo a: 

begona.ostolaza@institutfrancais.es

 

 

 

 

AYUDA A LA TRADUCCIÓN & A LAS LIBRERÍAS

 

(Centre National du Livre)

Ayuda a la traducción y a los traductores

 

Criterios

 

Estas ayudas tienen por objetivo fomentar la traducción y la influencia de las obras extranjeras en Francia y de las obras francesas en el extranjero, en toda su diversidad.

 

Calendario

 

Hay tres sesiones anuales (las fechas no cambian de un año para otro).

 

Las fechas límites de entrega de la documentación son:

- el 31 de octubre para la sesión de enero/febrero

- el 20 de febrero para la sesión de mayo/junio

- el 10 de junio para la sesión de octubre.

 

Documentación

 

El formulario de solicitud, completado, se puede descargar en la siguiente dirección:

 

http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/editeur/aide_a_la_traduction/aide_pour_la_traduction_d_ouvrages_francais_en_langues_etrangeres/  

¡Atención! Tiene que rellenar la solicitud con los datos relativos al traductor (CV y lista de sus publicaciones) e informar con precisión el campo que atañe el motivo de su solicitud. Estos elementos constituyen datos importantes para la apreciación de las comisiones que valorarán su dosier.

Si se trata de una primera solicitud, informaciones detalladas en francés sobre su red de difusión-distribución o, por lo menos, la lista de las librerías que venden los libros de su catálogo, a escala nacional.

Un documento de presentación de su editorial redactado en francés, así como un enlace hacia su página Web o, por lo menos, su catálogo impreso.

Un fragmento de la traducción, de 30 a 50 páginas, numeradas, que no mencione el nombre del o de los traductor(es) (para que pueda ser examinado anónimamente por un experto independiente), acompañado del texto original que le corresponde.

Una copia del contrato de traducción fechado y firmado, conforme a las normas en vigor en el país concernido, con una traducción al francés de los puntos principales de dicho contrato: título de la obra y nombre del autor, fecha de entrega de la traducción, importe y modo de remuneración del traductor, fecha de la firma del contrato.

 

Contacto 

 

¡Atención! Tiene que transmitir su dosier completo al editor francés poseedor de los derechos, que mandará su solicitud al CNL. No se puede mandar ningún dosier directamente al CNL.

 

Más información:

 

En los documentos adjuntos

 

Escribiendo a:

marie-flore.criscione@centrenationaldulivre.fr

 

 

marina.courtois@centrenationaldulivre.fr

  

Ayuda a las librerías 

 

Criterios

 

Para todas las informaciones, se ruega se dirija directamente a la página web del CNL:

- Páginas en francés:

www.centrenationaldulivre.fr/fr/libraire/aide_aux_librairies_francophones

- Página en inglés:

 

http://www.centrenationaldulivre.fr/en/libraire/aide_aux_librairies_francophones/

 

 

 

Calendario

 

Hay tres sesiones anuales (las fechas no cambian de un año para otro).

 

Las fechas límites de entrega de la documentación son:

- el 30 de noviembre para la sesión de enero

- el 30 de marzo para la sesión de mayo 

- el 15 de julio para la sesión de septiembre.

¡Atención! Para los seminarios de formaciones, comprobar el calendario en la página web del CNL:

http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/libraire/aide_aux_librairies_francophones/seminaire_de_formation_pour_les_libraires_francophones/

 

 

 

Más información:

 

En los documentos adjuntos

 

Escribiendo a: philippe.bouchon@centrenationaldulivre.fr   

 

Ayuda a los traductores 

 

Criterios

 

Para todas las informaciones, se ruega vaya directamente a la página web del CNL:

- Páginas en francés:

www.centrenationaldulivre.fr/fr/auteur-traducteur/aide_a_la_traduction/bourse-de-sejour-aux-traducteurs-etrangers

- Página en inglés:

 

www.centrenationaldulivre.fr/en/auteur-traducteur/aide_a_la_traduction/bourse-de-sejour-aux-traducteurs-etrangers

 

Documentación

 

Doivent être fournis:

 

- El formulario ad hoc debidamente rellenado y firmado, que deberá retirarse en la embajada de Francia del país de residencia, así como los documentos adjuntos en él mencionados,

- Todo documento administrativo que juzgue útil el Presidente del CNL.

Los dosieres serán transmitidos al CNL por los servicios culturales de las embajadas de Francia, acompañados de su visto bueno.

 

Calendario

 

Hay tres sesiones anuales (las fechas no cambian de un año para otro).

 

Las fechas límites de entrega de la documentación son:

- el 31 de octubre 

- el 20 de febrero 

- el 10 de junio 

 

Más información: 

 

En el documento adjunto

 

Escribiendo a: brigitte.bedeau@centrenationaldulivre.fr

Compartir: